诡秘事件簿

《诡秘事件簿》

第三百四十二章:吟游诗人(荒野雷击14)

上一页 简介 下一页

翻译外国民间歌谣的时候,经常会发现中文版变得不押韵。

这是翻译中无法避免的情况,可很多时候是因为原版就真的不押韵。

上面也提到过了,很多吟游诗人是根本没什么文化的,不懂该如何更好的编排歌词,也不懂乐器怎么用得更好。

许多听到这些或悲伤、或欢快的歌谣的人都可能受到心弦的触动,得到对音乐的享受。

……然后给他赏点钱。

嗯,吟游诗人开始演奏的时候,都会在旁边放个装钱的容器。

与人们传统上比较浪漫的观念相反,当年从事吟游诗人这一行业的人,大多数都是为了混口饭吃的。

其实就是街头卖艺的,跟他们的性质很像。

不过一些文学作品和后来人们在从事各类文化创作的情况下都开始不断渲染这个职业——或者说,身份的神秘性和浪漫性,让他们被蒙上了一层充满神秘和吸引力的面纱。

这才让大众时常觉得他们的生活过得十分潇洒,是黑暗的中世纪中的一股清流。

而事实上,一定程度上他们也没说错。

毕竟不是想让你白听的,人家把这个当职业,靠打赏吃饭呢。当然这个东西全凭自觉,肯定不能收门票。大家都听在耳朵里,手头宽松愿意资助一下的,就给点铜板帮帮忙。没人给赏钱、大家都“白嫖”的话,吟游诗人可能就觉得这里不好赚钱,去别的地方了。

他们通常四海无家的,走到哪唱到哪,以此讨生活。

(本章未完,请点击下一页继续阅读)

第三百四十二章:吟游诗人(荒野雷击14) (第2/3页)

个角色来,然后套上一本小说里的地名。

比如“永冬城有那么一位骑士~骑马咬断了舌根~他的名字啊~是西啊西蒙斯!”

嗯,第一句就这么出来了。

张璇衡指的是后半句。毕竟他们一点都不潇洒,反而十分苦逼。中世纪那时候比较潇洒的大概也只有神职人员和贵族阶级了。虽然贵族为了应付种种繁杂的利益也不是很轻松,但毕竟比一般人还是好过太多。

吟游诗人确实苦中作乐,为当时的大众们带来了许多欢愉。

他们最常演唱的地方就是街边、热闹的集市和酒馆中。

阅读诡秘事件簿最新章节 请关注舞文小说网(www.wushuxs.net)

上一页 目录 下一页 存书签

热门推荐