全村扶我卿云志,我赠村民万两金

《全村扶我卿云志,我赠村民万两金》

第614章 阳谋

上一页 简介 下一章

“不是不尊重他,是因为我们知道法语市场的成功和英语市场的表现之间。”

“没有直接的换算公式。”

“周先生在日本很成功……我们非常认可这种成功。”

“《情书》上市首周近三十万册,影视版权十五亿日元成交。”

“这些不是‘有待观察的潜力’,是‘已经发生的市场验证’。”

“他不是新人。他有第二语言市场的成绩。”

“这不是对周先生个人能力的不信任。”

“是我们做了五十三年出版之后对市场规律的基本尊重。”

“我可以给您透个底。我们去年签了一个法国龚古尔奖得主的英译本……”

“比贵社大多数首印作者的第一语言市场成绩更好。”

“如果这样的作者在贵社眼里只值百分之八……”

“那你们不是在低估他,你们是在低估自己看人的眼力。”

伊丽莎白听完翻译,嘴角微微一动。

那是一种在谈判桌上看到对方甩出预料之中的牌时,习惯性的职业反应。

“龚古尔奖,陈先生,那是法国最高的文学荣誉。”

“相当于英国的布克奖,美国的普利策。”

“他的书在法国卖了近百万册。我们给他的英译本版税起步,也是百分之八。”

她不是那种想着各种阴谋诡计的对手。

而是一条条,一件件,将事实摆在你面前,让你不得不接受。

用阳谋让你不得不跟着她走的对手。

“但他在英语世界,目前还是一个需要从零开始的名字。”

陈平安闻言,目光中闪过一丝意外。

眼前的女人,要比他预想中的更难对付。

第614章 阳谋 (第3/3页)

至能给到百分之十二,如果作者的经纪人足够强势。”

“周卿云先生在日本市场已经证明了他的作品具备国际畅销书的潜力。”

“《白夜行》日文版销量突破两百万册。”

像棋手看到对手走出了自己推演过的开局,心里没有慌,只有“果然如此”的反应。

“陈先生,日本市场和英语市场是完全不同的两个体系。”

“在日本成功的作者,在欧美未必能复制同样的成绩……”

阅读全村扶我卿云志,我赠村民万两金最新章节 请关注舞文小说网(www.wushuxs.net)

上一页 目录 下一章 存书签

热门推荐