惊天大太监,转生文学少女

《惊天大太监,转生文学少女》

70、质疑的声音(4更)

上一章 简介 下一页
最新网址:m.wushuxs.net

总之,只要是任何跟二次元、ACG稍微沾边那麽一点点的社区,都能看到「日本美少女轻作家结成亚里莎」亲自将自己的汉化」的消息。

这条推特一发出去,顿时将这个本来已经过去了的话题再次引爆。

「大概率不行。

如果连这个唯一的话题度都是假的话,那自然就没什麽好在意的了。

按照正常走向,很快这个新闻,就会像是网际网路时代的一粒沙一样。

今天大家议论纷纷,明天就连同大家那模糊不清的记忆一起,沉入网际网路的深海当中。

「这恶意揣测就没必要了吧。虽然我也觉得她亲自翻译的可能性很低,但是在有石锤之前,我觉得还是没必要。」

「等等等等,亚里莎酱亲自翻译中文版吗?我不太懂中文,所以,有没有懂中文的人告诉我,这其中的难度有多高?」

然而...

所谓一语成谶。

有人说「如果是作者本人翻译的话,那她身为一个炒作狗Vtuber,早就来BILIBILI炒作了」。

这个观点被大家普遍认可,也作为「这只是一个乌龙事件」的重要论据。

在台版《艾丽娅的预言》官宣预售一周以後,「结成亚里莎」的推特官方帐号,突然发布了一条消息。

为了庆祝中文版发售,我本人会在2月26日,在BILIBILI上进行直播。

并不是作者本人不来炒作。

那就更别说在中国了。

(本章未完,请点击下一页继续阅读)

由我本人亲自翻译的《艾丽娅的预言》的中文版,目前已经准备完毕了!

「我也这麽觉得。

「我去,我记得前两天还有人说,如果这事儿是真的,那

70、质疑的声音(4更) (第1/3页)

於是,这个话题的热度就慢慢下去了。

回复的人慢慢变少,大家的关注度也从这上面移开了。

毕竟,除开「疑似作者本人翻译」这个话题度以外,《艾丽娅的预言》在国内实在是太小众了。

连在日本这边反响都这麽强了。

「不管翻译质量怎麽样,这书我高低得买来看看了。

「真假的,这也太厉害了...

阅读惊天大太监,转生文学少女最新章节 请关注舞文小说网(www.wushuxs.net)

上一章 目录 下一页 存书签

热门推荐