「你别管美不美,反正是个少女总没错。」
所以,现在呢?」
要知道,自从《艾丽娅的预言》第一卷在日本发售以後,不缺钱的梅原千矢就再也没有开过直播。
很快,新闻就不止局限於BILIBILI吧。
不过闲话说到这里,这都不是重点。
而她的推特停用时间就更早,已经差不多有一年的时间没发过什麽内容了。
要麽就是认为「不可能是自己翻译,绝对是喊其他人翻译的挂名炒作」。
可以看出,在现阶段,绝大部分对翻译持两个态度。
但这些人没有想到的是...
「亚里莎表示,我不是不来炒作,我只是等两天再来炒作..
「」
结果也果然不出所料。
要麽就是认为「可能是自己翻译的,但质量肯定不过关,应该是挂名炒作」。
对於这个情况,很多她的粉丝的第一时间的反应就是:「居然诈屍了。」
我觉得甚至很可能根本不是她本人翻译的,可能她确实懂中文,然後叫别人来翻译,她就靠着自己懂中文的特点,自称自己会翻译,然後以此来炒作..
」
很快就有人把这条信息搬运回了BILIBILI吧。
如此劲爆的信息,当然是
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
在这个推文发出来以後,很快,「结成亚里莎」就上了推特的热搜。
如果说,前两天「疑似本人翻译」的新闻,只是小小的引起了中国论坛上的一点点讨论。
那现在这条推特,就是彻底把热度给引爆了。
70、质疑的声音(4更) (第2/3页)
她本人肯定来炒作。因为没炒作,所以肯定是假的。
这件事情毕竟还是太有意思了一点。
我看了一下时间,2月25日正好就是这本书的繁中版发售後的三天以後..
「这本书我之前已经看过民间翻译的版本了,确实挺不错。有一说一,你们觉得这个作者本人翻译的版本能比民间翻译的版本更好吗?」
繁体中文版很快就会与大家见面,简体中文版也在路上啦!
「美少女在哪呢?她直播也就露过手,又不知道长啥样。」
阅读惊天大太监,转生文学少女最新章节 请关注舞文小说网(www.wushuxs.net)



